Yáqíëdásvô zhë Víláren!

January 27th, 2008

Zh’álurhsá víláren yáqíëdásvô! Prenyáme nyefórhelálÿ ñólyën ólevìránsán bánárenán órlhálÿ, kálÿ zhë ñávensá pífelô náshâ káhálón. Zhë náskánsës dzeláynû lesqá ddá verálhévrá, zhë víláren ddá zh’ásálqáren dzeláynun clá zárreme lesqá, bhèrzáxne zhë ttòsnë ólevìrá lefreláynû. Ddá hólef pífelun káhál kómsánsësá, fadezhyelálÿ zhë neresán áqíëdásvô pólef nyefórhâ.

Vìgô sílátá síznâ les vílelálÿ vlór. Nyets vrejálÿ cen zhë vùlçárálitsá, nyets vrejálÿ zhë gezálvánsësán, nyets gevályá tye Gìnzólexnáyá ddá zhë simlen sígvân. Lháls-wágensá fìlshä, Álúsh, vánrhelû vú bléyá delsálh bóynázeyá. Kóráme hídheláy dhen! Kóráme trashálÿ dhen!

Gó vlórhyázeyá ákrelályá zhírán fìlshän, ólves-zánye Náráyá. Dhá lhôñ shthávárhn, ddá wágályá dhán, te áksô nòv zhë múrzäç ens Álúsháxná, évnexne ñóráme.

Nòv zh’álurhsáç, me qórsáme ñe ávrejásváyû sehene lháls-hályen. Rúshálÿ shthóráme vleskásválÿ dhón. He lhásválÿ yápífâ áwshâ lháls-hályen ddá lháls-enesnálán, ddá lhásválÿ úmázhën vílárenán delzyû dwi shthevá myává móvránálÿ kelyâ úmázhën.

The Alurhsa Blog has returned! I recently changed which hosting service I use, because the old one started having problems. Email was slow and unreliable, the blog and forum were very slow, and sometimes the whole service went down. And when billing problems began, I realized the moment had arrived to change.

It has been half a year since I wrote here. I still work at the college, I still work in computing, we still live in Vermont and in the same house. Our beloved cat, Alush, left on the 13th of August. How I have been searching for him! How I miss him!

During September we got a new cat, our little Princess. She is a dear, and we love her, which helps with the grief about Alush, at least a little.

As for Alurhsa, for too long I haven’t worked enough on my language. I am ashamed how much I have lost. But I hope to begin again to embrace my language and my heritage, and I hope this blog will be one of the places where I can do that.

Delÿ Ñevé zh’Álurhsá

June 21st, 2007

Ápreme yáve shthòszrë, kólm píthelû lhen pífâ cëlâ révílenón vlór vùn zhë vílenáóná.  Dhe bleshvô, kólf enthá yáshev tsú bleshvónyá, rélâ shthólfe résô zh’álurhsá hálye gó ñevé.

Úmázhë gezóneláyn lhen, kálÿ verhsáxne kólf vùzénásválÿ yáshemyá zh’álurhsá hálye lhôñ nòs lhexná zhë hálye lháls-táshneyá.  Clá kerálÿ úmázhën hályen delzyû kólf celen Áxvánáç, enthá pólef el móvránálÿ órlhâ dhón pólef áspësâ dhánen, ó enthá pólef el móvránálÿ kóvâ áyáls yáshën shelyán myává geveláyn ó eç gevô ó gevánô lháls-táshne, myává úmázhë hálye ddá zh’enesne ddá zhë ¿áms te dhón ñevô ávô verhsánsá.  Ñe dezhyálÿ, ddá tsilálÿ úmázhën ttòsneme sâ blesqë, özáwle, ó legezánsá.  Ná, kalesh, les qórsáç ádhushelálÿ zhë yáshevón gzerâ lhen delzyû blesqë.

Ávrejeláy zhë révílenón gó órhal shháványáxná, ddá évárre móv cádílshâ dyárán delzyû cályá.  Vùn ttòsná vílená vlór vìgô ïnáqen ten móvrô dúqê pólef révâ lháls-wálán velâ zh’álurhsán ghelesán zhë vílená.  Ñe révílelálÿ zh’áñgëlsán ghelesán, he núálÿ ñeván verhsáxne nelhâ úmázhën.

Tsú vìgô vùn zh’ïnáqená ásáqenó pólef ghálínyâ zhë cádezhyálán.  Ddá úmázhë víláren tsú móvrô ávùkrê móshvá RSS-áxná ddá vúshï podkàstán.  Lhásválÿ ttólván brúkánâ, ddá vòlánálÿ vílâ sevlává pólef ácëlâ ává velévrán ddá rélévrán.

Some time ago, a friend asked me to give sound recordings here with the blog entries.  He wants, as perhaps others also want, to here what Alurhsa sounds like when it’s spoken.

This got me thinking, for really as I’ve explained elsewhere, the Alurhsa language is for me the language of my soul.  I do indeed believe this language is a gift from God, maybe so I can use it to worship Him, or maybe so I can remember some other place where my spirit lived, or even live, or will live, where this language and the culture and the people who speak it are real.  I don’t know, and I’m sure this seems completely strange, bizarre, or insane.  Well, I got used to others thinking I was strange a long time ago.

I’ve been working on the sound recordings for several weeks, and I can finally report they are ready.  Along with each blog entry here there is an image that can be clicked to listen to my voice reading the Alurhsa part of the entry.  I didn’t record the English part, but I assume no one really needs that.

There are also, along with the image, links to download the files.  And, this blog can also be subscribed to as an RSS feed, and as a podcast.  I hope everyone enjoys this, and I will try to write more often to provide more to read and hear.

Gázánye Ttávin

May 21st, 2007

Vìgô gázánye ttávin beszira ddá kólísná, te sáré zhë yáshëxná thelnáráxná, te ávô ttòsnë zárrevá ól dhë. Kas zhë púnárá ñevá móvrálná ghelâ ñó ózâ dhyáns-kólísnësán ñó dhyáns-ósírësán.

Hálÿ zhla dellhôñ? Hálÿ kóráme le¿shô pólef pròshëvâ ddá ányershâ káls yáránsán kársësán?

Kálÿ Áxván ghelô, ráyô, ddá wágô eç zhë gázányevnán ttávinán, ddá zhë ttávin lhôñ kólísná epná dhánenÿ.

There is a tiny flower, exquisite and beautiful, that is hidden by the other plants which are all larger than it. Under the foliage no one can see or appreciate its beauty or its fragrance.

Why, then, does it exist? Why does it labor so to survive and to create such wonderous splendor?

Because God sees, beholds, and loves even the tiniest flower, and the flower is beautiful for Him.

Yághílùnsës

April 29th, 2007

Gá fenâ órá zenyán elçázályën yáshën zhírtásán hályeyón, prenyáme ábácásválÿ vòlâ yáshabhónâ zh’álurhsánsësán lháls-shevená. Gádezhyálÿ lhen lévásvùyû nvázhâ ddá veklâ órá spezhánen te cëleláynun lhenÿ táshnensán thó¿ávrësán ddá zhílshän ten llándásváyû. Bleshválÿ yápífâ élâ móshvá zhë kálrhesórhenáxná, ddá élâ zh’álurhsáxná hályexná, kólf kelyeláyû ápreme dwi sílá síznâ. Bleshválÿ vílâ ñólyësán zh’álurhsáxná ttòsnëblé, ddá vílâ lháls-kóvesón dhóxná, kólf kelyeláyû ápreme dwi sílá síznâ. Kálÿ móshvá kályâ úmázhón, móvránálÿ tsú yághílùn.

After spending many months studying other Terran languages, I have recently decided to try to re-awaken the Alurian-ness in my life. I realize I have allowed myself to lose and forget many important things which gave me a spiritual viewpoint and a self-worth which I have been lacking. I want to re-start to pray with the Sharing Ceremony, and to pray in the Alurhsa language, like I used to do a year or two ago. I want to write something in Alurhsa every day, and to write my notes in it, like I used to do a year or two ago. Because by doing this, I’ll also be able to re-find myself.

Me, me, me bánensá…

March 21st, 2007

Kóráme rrô bánensá prenyáme. Sô vìgâ kórá kelyeshen. Sô ttólván bleshvâ ñólyësán lheç. Cen zhë vrejená vìgô kórá kelyeshen el ttòsneme ñe móv eç ányexâ sehene zhë tsílán kelyeshenárá. Ávrejálÿ ñólyën lhôñ jácánsá vú zhë bléyá, dezhyázályën lhen ándzáme ñe móvránâ ásvâ dhón, ddá lhen deshánâ ávrejâ ñólyësán ttòsneme lesmel vú zhë seqáyá bléyá. Texná clá tsilme vízálÿ lhen ñelef ávrejâ zhë zárreván qórsáván kelyeshenón, nálÿ dyár svóná óshónyá lháls-rèksenán.

Tsú vìgô kórá kelyeshen nòv zhë gházhráyeváráç. Nelhónyá kórá áksësán, ddá zh’ákseskváts yábhïksánsësá sô ñe kelyâ ttòsne¿á ñeyësán. Enthá ñe vìgô sehene vrejónev, he elñ kólfe, zhla lefónyá dívâ! Bhésì sónyá ñe móvrî áksâ, ñe píthâ áksësán pólef áksâ, ddá kánsávrejâ hólef vòlályá ólvë áksâ. Eref vìgô clá órá órá nelhen lù zhë gházhráyevárá ten vòlályá áksâ. Yágh.

I am so busy recently. There seems to be so much to do. It seems like everyone wants something from me. At work there is so much to do that I completely can’t even update my to-do list enough. I work on what is critical for the day, knowing I probably won’t be able to finish it, and that I’ll have to work on something completely different the following day. By which I really mean that I never work on the bigger, longer to-dos so they always haunt my rest-time.

There is also so much to do about the refugees. They need so much help and the resettlement assistance program seems to do almost nothing. Maybe there aren’t enough workers, but if so then they should say! Instead they seem unable to help, not to ask for assistance for helping, and to sabotag when we try to help. So there are really very many needs among the refugee community that we try to help. Argh!

Crê, Zhelám, Zhel… YÁGH

January 10th, 2007

Zhë zhelás áqíëdásvô. Ápreme sílá bhóran pífelû dlónâ zhel. Zhë shthálen shá dzeláynun móllósá ddá morósá, ddá mele zhelelónyá kólfe. Ddá zhë mor telámelényá zheláxná. Seqe pífelû zhelámâ. Nálÿ vneres zhë shthálen ávô mor vùn zhelá te teláményá zhelámáxná ás ñe móvrónyá ghelâ zhë morán. Dlíçá. Ddá vneres hìvô sùlme -12.
Winter has arrived. Two days ago it began to freezing rain. The roads were already muddy and rutted, and then they froze that way. And the ruts were covered with ice. Then it began to snow. So now the roads are ruts with ice which are covered with snow so you can’t see the ruts. Awful. And now it’s only -12C.

Rantsáles

January 7th, 2007

Ñe vílshelálÿ prexná, dwi sùlë blé gá dívâ lhen ózhâ vílshâ ttòsnëblésáme. He tsú álesválÿ kelyázálesán zh’ándheská, ddá prexná ddá eç exná álesveláy zhë rantsálesán. Lhôñ kóleñ áyólvá idúqeláyn ìtsinán kas lháls-ándheská, ddá vórô lezává hólef árshálÿ zhë gezálván.

I didn’t write yesterday, just one day after saying I intended to write every day. But I also suffer from Carpal Tunnel Syndrome, and yesterday and even today I’ve had inflamation. It’s as if someone was holding a torch under my wrist, and it feels worse when I use the computer.

Ñelef kályálÿ ñólyën ózhálÿ

January 5th, 2007

Ve ayelef áthásváyëv el hólef ¿eyë ózháyëv kályâ ñólyësán, hólef tsárzáme ddá kálrányósáme tháláyëv ddá víláyëv tsílán zhë kályeshenárá, mele vìgô svóná kórá yáshë vethálensá kelyeshen ddá ávrejeshen el ñelef móyëv kályâ eç ñe dwi sùlën zhë tsílá?

Exná dzeláynû káls blé.

Ózhelálÿ yúshrâ lháls-náskárenán, ddá ántsefárâ zhë ttósvárámán lháls-zhíránÿ Màkánÿ. Kályelálÿ ñórá úmazhën, he sùlme ñórá. Kìn skevásválÿ zh’ínén yúshróznáyëná áyámás zhë náskáren. Ttòsnë bhèrz hólef ¿eyë vòlálÿ, vìgô káháló, sávëló, yáshë kelyeshenó, ddá bhìlávánÿ, nálÿ ñe móv ávrejâ dhón.

Tsú dezhyálÿ lhen ñe vílelâ vlór prexná. Desh vòlâ ghenâ kálsán, pólef verhsáxne móvrî sícályâ zh’Álurhsán ttòsnë blé.

Have you ever noticed that whenever you try to accomplish something, when you carefully make detailed plans and write to-do lists, there are always so many other unplanned to-dos that you can never accomplish even one thing from the list?

Today was that kind of day.

I intended to clean out my email, and install the software on my new Mac. I accomplished a little of this, but only a little. I’ve just about given up the idea of ever cleaning out my email. Every time I try, there are problems, questions, other tasks, and so on, so I can’t work on it.

I also know I didn’t write here yesterday. I have to try to avoid that sort of thing so I can really be able to practice Alurhsa every day.

Bánensá / Busy

January 3rd, 2007

Exná dzelayû clá bánensá. Me órá náskáren, káháló ddá sávëló cen zhë vrejálitsá, ddá gá zhë vrejenáç thálesven yátárhónevá, he prë úmázhënÿ nelhelályû ándzálâ lháls-Tùrksán kólmárán pólef áksâ nòv káháláç gezálváyá.

Dwi káhál lhôñ el me bleshválÿ delzyû fáshá ddá áksélá. Ñe verhsáxne xóleláyû sehene bhórán gá zhë vrejenáç prë zhë thálásvenánÿ, he hólef hávelónyá, ìleláyû lhen deshâ zheznâ pólef áksâ. Ddá eref áqíëdelályû gásáme cen zhë yátárhónevánÿ, ddá zhë thálásven deshelû delzyû lórqává ól nelheláy.

Today I was very busy. Too much email, problems and questions at work, and after work a doctor’s appointment, but before that I needed to visit my Turkish friends to help with a computer problem.

One problem is that I want too much to be nice and helpful. I didn’t really have enough time after work and before my appointment, but when they called, I felt I had to go help. And so I got to the doctor’s late, and the appointment had to be shorter than I needed.

Ábácenár / Decisions

January 2nd, 2007

Exná nògzeláyû úmázhën vílárenán, ddá ábácelálÿ vílâ dhón zh’Álurhsáxná, he tsú vílâ lyívályenán zh’Áñgëlsáxná. Úmázhë vínár lhôñ Tsíásúk-Próná, ddá gzerálÿ dhón elshâ. Ken gzerálÿ vílâ vlór zh’Álurhsáxná delzyû zále cádezhyen, ddá vòlánálÿ vílâ ttòsnëblésáme, çávin tsilme ñe móvránálÿ hólef ñe dzánálÿ ánsígvì veñ cádezhyeskvátsáç.

Exná delÿ terzheláyn zárreme crê ddá zárreme hávósá. Ddá zárreme bánensá. Thálesven dhánsátárhá, ápóndrâ zhírán gezálván, ddá órá órá sávël ttólváç!

Today I thought about this blog, and I decided to write it in Alurhsa, but also to write a translation in English. This advice is from Tsiasuk-Pron, and I think it’s good. I do think writing here in Alurhsa will be good practice, and I will try to write every day, although certainly I won’t be able to when I’m not at home with the Internet.

Today here the weather was very cold and very windy. And very busy. Dentist appointment, installing a new computer, and many many questions!